首页 » 学术研究 » 学术活动 » 正文

孙艺风教授关于探索翻译空间的讲座简报

发布时间:2019-05-31 12:06:08 阅读量:

2019513日下午3点,我院特邀翻译界专家孙艺风教授开展了题为 “Exploring Translation Spaces” (探索翻译空间)的专题讲座。孙艺风教授为澳门大学人文学院翻译学讲座教授、英文系主任。曾任国际翻译与跨文化研究协会 (IATIS) 副主席,英国广播公司 (BBC) 英语教学节目主持;现任国家级重大项目“中华思想文化术语传播工程”学术委员会成员、中国翻译协会理事及翻译理论与教学委员会副主任。此次讲座于文科楼832举行,由外文学院副院长黄丽燕教授主持。

1_副本.jpg

在讲座中,孙艺风教授首先就“Spaces”这一重要概念进行了阐释,他引经据典,通过回溯康德及本雅明对翻译的看法以及后殖民主义理论家霍米·巴巴“第三空间”理论阐明“空间”在翻译中存在的必要性和不可避免性。接着,孙教授从不同维度出发,结合翻译实践中的案例,进一步探讨空间对于翻译的重要意义。在探究过程中,他指出翻译最初被认为是次要的、派生的、下等的这一历史困境并借保罗·德曼对翻译好坏判定的看法及破碎的花瓶这一隐喻等阐明了他对于翻译的理解。

2_副本.jpg

在最后的提问环节,孙艺风教授对在场师生有关翻译实践及译本质量评判标准等提问进行了解答,展现了浓厚的学术氛围。本次讲座在热烈的掌声中圆满结束。


 

作者/通讯员: 张海琼| 来源:外国语言文化学院研究生会


电话:

学院办公室:85211329 | 本科学工办:85211330

硕博学工办:85210896 | 研究生招生咨询:85215121

本科教务办:85211407 | 成教教务办:85211406

地址:广州市天河区华南师范大学石牌校区文科楼

邮编:510631

Copyright © 2019 华南师范大学外国语言文化学院 版权所有
  • 职能部门
  • 科研单位
  • 其他网站