首页 » 学术研究 » 学术活动 » 正文

黄友义译审关于新时代翻译的讲座简报

发布时间:2019-05-31 12:02:52

2019年4月15日下午3点,我院于文科楼学术报告厅开展了题为 “新时代翻译的新挑战和新作为”的讲座。本次讲座由外文学院谷红丽院长主持,主讲嘉宾为中国译协常务副会长、中国翻译研究院副院长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任、全国翻译系列高级职称任职资格评审委员会主任、全国翻译研究生专业学位教学指导委员会主任委员,《中国翻译》杂志主编黄友义译审。

1_副本.jpg

在讲座中,黄友义译审首先从翻译的时代意义出发,指出新时代的翻译不再囿于字句上的书面翻译,也不再单纯服务于学术活动,而是已经成为建立中国话语体系的重要媒介。接着,他进一步阐述了翻译带来的重大影响,指出语言服务业,包括翻译服务、本地化服务、语言技术与工具研发、术语等语言资产管理、全球化与本地化咨询服务以及相关教育培训服务在内,已经成为了一种新兴服务业。随后,黄译审结合自身经历,指出了翻译人员的三个必备素养,即语言水平、知识积累以及对外传播的意识。

2_副本.jpg

在最后的答疑环节,在场的老师和同学们踊跃提问,黄译审给予耐心解答。主持人谷红丽院长再次致辞感谢黄译审的到来,讲座在大家的热烈掌声中圆满结束。

3_副本.jpg

 

作者/通讯员: 白华娟 罗棵| 来源:外国语言文化学院研究生会


电话:

学院办公室:85211329 | 本科学工办:85211330

硕博学工办:85210896 | 研究生招生咨询:85215121

本科教务办:85211407 | 成教教务办:85211406

地址:广州市天河区华南师范大学石牌校区文科楼

邮编:510631

Copyright © 2019 华南师范大学外国语言文化学院 版权所有
  • 职能部门
  • 科研单位
  • 其他网站