2013年5月14日,香港理工大学口译教学专家、AIIC成员、联合国资深同声传译员江红老师应邀来访外文学院,为翻译专业各年级学生带来一场精彩的口译学习讲座。
上午10点,文科楼8层的学术报告厅里早已挤满了慕名前来的同学们。江红老师在香港理工大学教授口译多年,担任国际会议的同声传译工作十余年,经验丰富, 能力突出。她结合自身的实战及教研经验,从“口译”最基本的两方面——“口语”和“翻译”出发,与同学们亲切互动,共同探讨了口译的各项基本要素对口译效 果的影响,引导同学深入思考口译的实质以及学习的要领。江老师亲切和蔼,仪态端方,言谈幽默含机锋,讲席之上尽显口译名家的大方之态。在问答环节,同学们 踊跃提问,针对自身口译学习及实践中遇到的问题,积极向江老师请教。江老师以自身丰富的实战经历和专业素养,热心详尽地回答了同学们关于口译员的专业性与 通用性的辩证问题。
11点40分,本次讲座在师生热烈的交流讨论中圆满落下帷幕,同学们纷纷表示获益匪浅。江红老师对口译及口译学习的深入剖析,为大家厘清了以前口译学习中的许多困难和误区,使大家对口译有了更实质的认识,找到了今后进一步努力学习的方向。