首页 » 学院概况 » 教师简介 » 正文

雷春仪

发布时间:2019-08-19 22:38:55



雷春仪个人照.jpg


姓名: 雷春仪     工作邮箱:Leichunyi@hotmail.com

 

教育经历: 

2013-2017        博士,格拉纳达大学

2007-2008        进修, 哈瓦那大学

2006-2011        硕士,广西师范大学

2001-2005        学士,五邑大学

工作经历: 

2018-               华南师范大学,西班牙语 教师(副研究员)

2011-2013        桂林电子科技大学,英语讲师

2008-2009 哈瓦那大学,“古巴单方面奖学金项目”中方驻古巴协调员

2009-2010        拉美医学院(古巴),“古巴单方面奖学金项目”中方驻古巴协调员

 

学术荣誉与获奖: 

2017    熟语研究杰出青年学者奖 (授奖单位:比亚韦斯托克大学国际熟语和谚语研究中心)

2013   全国首届高校微课比赛校级一等奖 (授奖单位:桂林电子科技大学)

2012   高校外语学科中青年教师高级研修班学习成果汇报比赛三等奖(授奖单位:外研社)

2012 “外研社-亚马逊杯”全国大学生英语辩论赛优秀指导教师(授奖单位:外研社)

 

研究兴趣:

熟语研究、汉语和西班牙语语言对比研究、跨文化研究

 

代表性成果: 

1. 专著

Teoría fraseológica y lenguaje figurado en España y en China, Granada: Educatori, 2017. (西班牙)

 

2. 译著

3. 章节

 “El lenguaje figurado de lechuza/búho en chino”. Studii de romanistică / Estudios de romanística. Departamento de Lingüística Románica. Universidad de Bucarest. (2019): 155-164 (罗马尼亚)

“El lenguaje figurativo y los símbolos culturales de la tortuga en chino”. In: Joanna Szerszunowicz et al (eds.) Intercontinental Dialogue on Phraseology 4. (2019). Bialystok: University of Bialystok Publishing House. (en prensa)(波兰)

“Simbología de algunos animales acuáticos en la fraseología china”. In Antonio Pamies, Alexandra Magdalena, Isabel Mª Balsas (eds.). Lenguaje figurado y competencia interlingüística (II): Aplicaciones lexicográficas y traductológicas. (2018):109-124. Granada: Comares. (西班牙)

“Brazilian Culture through its Metaphors: a Multilingual Contrastive Approach” (Monteiro Rosemeire; Pamies Antonio & LEI Chunyi). In: Fedulenkova, T. (ed.) Modern phraseology Issues (Elisabeth Piirainen In Memoriam. Vladimir: Vladimir State University: (2018) : 98-126. (俄国)

“El conflicto entre la luz y las tinieblas en español y en chino” (Pamies, Antonio. & Lei, Chunyi). In: Carolina Diglio (ed.): Identité, Diversité et Langue, entre Ponts et Murs – Identity and Language Diversity, between Walls and bridges. Napoli: Paolo Loffredo Iniziative Editoriali Srl. (2017):245-273 (意大利)

 “L'intraduisible? Dîtes-le avec des fleurs: Botanismes figuratifs et spécificité culturelle” (Pamies, Antonio & Lei, Chunyi). In Figurative Sprache - Figurative Language – Language figuré. Festgabe für Dmitrij O. Dobrovol'skij. (2014):19-40. Tübingen: Stauffenburg Verlag. (德国)

 

4. 主编

 

5. 发表的论文

 “El lenguaje figurado y los simbolismos culturales del crisantemo en chino”, en Cadernos de Fraseoloxía Galega 19  (2018):33-45. (西班牙)

“El lenguaje figurado y los símbolos del arroz en chino”. Language Design. 20. (2018):73-91. (西班牙)

 “La simbología de la grulla en la fraseología del chino”, Revista de Letras 1, 36 (2017):38-51. (巴西)

“La simbología del ciruelo en la fraseología del chino”, pragmalingüística 25 (2017): 8-25. (西班牙)

“La simbología del cerdo en la fraseología china”, Itinerarios 26 (2017):169-188. (波兰)

 “El sauce en el léxico figurado y la fraseología en chino”, Entreculturas 9 (2017): 319-328. (西班牙)

“El pez en el léxico figurado y la fraseología del chino y del español”.Colindancias 6 (2015):239-262. (罗马尼亚)

“La flor de loto en el léxico figurado y fraseología en chino”, Paremia 24 (2015): 53-59.

“Fruits are Results: On the Interaction between Universal Archi-Metaphors, Ethno-Specific Culturemes and Phraseology” (Pamies, Antonio; Lei, Chunyi & CRAIG, Margaret). Nueva York: Journal of Social Sciences, 11/3, pp.227-247. [DOI:10.3844/ofsp.10060]. (美国)

 

6.  发表的书评

“Reseña del libro de Edina Spahić, Isabel Leal: Neki aspekti frazeoloških i paremioloških studija u španskom i bosanskom jeziku [“Algunos aspectos de los estudios fraseológicos y paremiológicos sobre las lenguas española y bosnia”], en Yearbook of Phraseology 9 (2018):168-169.

“Reseña de la tesis doctoral de Qiao Yun: Lexicografía china: origen, desarrollo y estructura del vocabulario chino, Phrasis 2 (2018): 111-113.

“Reseña de la tesis doctoral de Jia Yongsheng: Lenguaje y cultura en China- lenguaje y cultura en España (Estudio contrastivo lingüístico cultural), en Language Design 18 (2016):252-255.

“Reseña de la tesis doctoral de Miranda Márquez, Gonzalo: Estudio comparativo de las unidades fraseológicas (UFS) de las lenguas china y española: problemas lingüísticos y culturales en la traducción de las UFS de una a otra lengua, en LynX (Panorámica de estudios linguisticos), 16, (2016):108-116.

 “Reseña de la tesis doctoral de Wu Fan: La fraseología en chino y en español: caracterización y clasificación de las unidades fraseológicas y simbología de los zoónimos un estudio contrastivo”, en Language Design 17 (2015):158-165.

 

 

会议论文

“Variations in Vocabulary between European Spanish and Latin-American Spanish”.  International Conference Variability in Language and Speech.  Minsk State Linguistic University.  4-5 april 2019. (明斯克,白俄罗斯)

“Phraseology on Drunkenness in Chinese and Spanish”. EUROPHRAS 2018. Bialystok University, Sept.10-12, 2018. (比亚韦斯托克,波兰)

“Lenguaje figurativo del arroz en chino y del pan en español ”. (《汉西熟语对比研究:汉语的稻米与西班牙语的面包》). I Congreso Internacional de Comunicación Intercultural entre China y el Mundo Hispanihablante: De la Comunicación a la Comprensión(第一届中国与西语世界跨文化交际国际研讨会:从沟通到理解 ),Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong广东外语外贸大学,Guangzhou广州, 07-08 diciembre 2018年12月7-8日。

“La influencia de cultura china en la lengua cubana”(《中华文化对古巴西班牙语的影响》). comunicación al Simposio Internacional sobre las relaciones China-América Latina(中国和拉丁美洲国家经济贸易关系国际学术研讨会), 02- 03 noviembre, 2018. Zhuhai珠海, China.

“El lenguaje figurado y los símbolos culturales del crisantemo en chino”, comunicación al II Jornadas de Investigadores en Formación: formentando la interdisciplinariedad (JIFFI), Universidad de Granada, 17- 19 de mayo de 2017. (格拉纳达,西班牙)

“El lenguaje  figurado  ictionímico”, conferencia plenaria para el programa de máster en Lenguas y Culturas Modernas (edición 2016-2017), celebrado en Universidad de Granada, 21 de diciembre de 2016. (格拉纳达,西班牙)

“La connotación cultural de la orquídea en el léxico figurado y la fraseología en Chino”, comunicación al I Jornadas de Investigadores en Formación: formentando la interdisciplinariedad (JIFFI), Universidad de Granada, de 18 a 20 de mayo de 2016. (格拉纳达,西班牙)

 “La tortuga en el léxico figurado y fraseología en chino”, comunicación al XII  congreso internacional de lingüística general, Universidad de Alcalá de Henares de 23 a 25 de mayo de 2016. (阿尔卡拉,西班牙)

“Fraseología de la luz y simplismo cultural” (Pamies Antonio, & Lei Chunyi), comunicación al XII Congreso Internacional de Lingüística General, Universidad de Alcalá de Henares de 23 a 25 de mayo de 2016. (格拉纳达,西班牙)

“La oposición luz/tiniebla en la fraseología china y española”, conferencia plenaria para el programa de máster en Lenguas y Culturas Modernas (edición 2015-2016), celebrado en Universidad de Granada, 15 de abril de 2016. (格拉纳达,西班牙)

“Cómo los símbolos culturales influyen la lengua china”, conferencia plenaria al Simposio de Actualización en Tendencias y Disciplinas Lingüísticas (Edición 2015-2016), celebrado en departamento de lingüística general y teoría de la literatura, Universidad de Granada, 19 de febrero de 2016. (格拉纳达,西班牙)

 “Brazilian culture through its metaphors: a multilingual contrastive approach” (Monteiro Rosemeire, Pamies Antonio, & Lei Chunyi), comunicación al congreso EUROPHRAS 2015, (european society of phraseology) Universidad de Málaga, 29 de junio a 1 de julio de 2015. (马拉加,西班牙) 

 “Elsauce en el léxico figurado y la fraseología en chino” (Pamies Antonio, & Lei Chunyi), comunicación al II Jornadas de Iniciación a la Investigación Lingüística, Universidad de Extremadura, de 10 a 11 de diciembre de 2015. (卡塞雷斯,西班牙)

 “Metáforas de la luz en chino y en español” (Lei Chunyi & Pamies Antonio), comunicación al I congreso internacional “la magia de la luz”, Universidad de Granada de 14 a 16 diciembre 2015. (格拉纳达,西班牙)

 "La Flor de loto en el léxico figurado y fraseología en Chino" comunicación al xxix congreso internacional de la asociación de jóvenes lingüistas, Universidad de Murcia, 3 al 5 de septiembre de 2014. (穆尔西亚,西班牙)

 《古巴文化社会一瞥》,全校讲座,广西师范大学,2009年10月20日.

 

主持的项目

广西壮族自治区高等院校科研项目,“中华文化在古巴西班牙语的影响研究”( 201204Lx111),2011-2013.

 

教授的课程

《西班牙语》,研究生

《基础西班牙语》,本科生

 

学术团体、刊物、社会兼职


电话:

学院办公室:85211329 | 本科学工办:85211330

硕博学工办:85210896 | 研究生招生咨询:85215121

本科教务办:85211407 | 成教教务办:85211406

地址:广州市天河区华南师范大学石牌校区文科楼

邮编:510631

Copyright © 2020 华南师范大学外国语言文化学院 版权所有
  • 职能部门
  • 科研单位
  • 其他网站