首页 » 学院概况 » 教师简介 » 正文

傅琳凌

发布时间:2019-08-19 22:26:36



【傅琳凌】个人照.jpg



姓名: 傅琳凌     工作邮箱:fulinling@m.scnu.edu.cn

 

教育经历:

2015-2018 博士,广东外语外贸大学

2009-2012 硕士,华南师范大学

 

工作经历:

2018- 现在     华南师范大学,翻译学讲师

2012-2015 广东外语外贸大学,翻译学助教

 

研究兴趣:语料库翻译研究、翻译教育、翻译与性别、跨文化研究

 

代表性成果: 

发表的论文

《翻译理论建构的原则与途径》(穆雷、傅琳凌),《中国翻译》2018年第3期,第9-18页。(CSSCI)

《翻译职业的演变与影响探析》(穆雷、傅琳凌),《外语学刊》2017年第3期,第85-91页。(CSSCI)

《2015年中国翻译研究年度评析》(傅琳凌、邹兵),《天津外国语大学学报》2016年第6期,第69-74页。

《翻译职业的重新定位与定义:过去、现在与未来》(穆雷、傅琳凌),《东方翻译》2016年第4期,第13-16页。

《国家语言战略视角下的学术期刊之用——以<翻译通报>为例》(穆雷、傅琳凌),《中国翻译》2016年第3期,第34-40页。(CSSCI)

 

会议论文

《基于语料库的<呐喊>英译本的情态系统研究》,第四届全国翻译学博士论坛,上海交通大学,2017年11月。

《基于语料库的<政府工作报告>英译本的语言特征考察》,第四届全国语料库翻译学研讨会,西安外国语大学,2017年4月。

Reflection on Current Translator Education: From the Demands of Language Service for Chinese Enterprise Globalization, The First WITTA Congress and International Symposium on Translation in Education and Education in Translation, Guangdong University of Foreign Studies, November 2016.

《大数据时代下翻译教学新模式探索》,第二届广东省翻译事业发展峰会,广东外语外贸大学,2014年12月。

《华裔作家的海外生存之道——从张爱玲的自译说起》,“多视角跨文化传播研究”学术研讨会,广东外语外贸大学,2014年12月。

 

 

主持的项目

广州市哲学社会科学规划项目,“广州对外文化形象的建构研究:多模态语料库视角”(2019GZQN17),2019-2021。

华南师范大学青年教师科研培育基金项目,“高层次应用型语言服务人才培养体系国别比较研究”(18SK04),2018-2020。

广东外语外贸大学研究生科研创新项目,“翻译职业演变对翻译专业人才培养的影响研究”(17GWCXXM-49),2017-2018(优秀结项)。

 

 

教授的课程

《翻译基础》,本科生

《交替传译》,本科生

《学术论文写作》,本科生

《文学翻译》,研究生

《中西翻译理论》,研究生

《中西翻译史》,研究生

 

学术团体、刊物、社会兼职

中国翻译协会,会员,2016-现在。

广州翻译协会,专家会员,2015-现在。

广东省翻译协会,专家会员,2014-现在。



电话:

学院办公室:85211329 | 本科学工办:85211330

硕博学工办:85210896 | 研究生招生咨询:85215121

本科教务办:85211407 | 成教教务办:85211406

地址:广州市天河区华南师范大学石牌校区文科楼

邮编:510631

Copyright © 2020 华南师范大学外国语言文化学院 版权所有
  • 职能部门
  • 科研单位
  • 其他网站